希望落空的日本京都大丸百貨 SUQQU - 美妝

Table of Contents

我是在成田機場免稅店工作的資生堂翻譯人員。
雖然不是在百貨公司,但我想工作內容應該有類似的部分,看到這篇文章後想說來稍微解
釋一下。

一般在專櫃、免稅商店工作的翻譯人員有好幾種,一種是有研修上過課,對各種商品的知
識有所了解,所以他們能獨自負責翻譯、販賣,甚至是幫忙客人試妝試保養品。(這裡面
還有分負責單一品牌或免稅店內全部商品。)

另一種則是像我這樣,只負責翻譯,基本上不負責販賣商品,業績什麼的也跟我完全沒關
係。但因為忙起來的時候,專櫃人員們無法同時接待所有客人,所以當客人已經決定好,
指定要某些商品(或直接拿照片來)的時候,我能夠將對應商品交給客人或拿到收銀台結
帳。(這是在經過公司許可,而且我也有一定商品知識的情況下。)
但只要客人有疑問、想要試妝,我一定會交給公司的專業人員,只在旁協助溝通(通常我
會跟客人說聲不好意思自己只是翻譯,所以要由專業的來。)客人太多讓大家久等時真的
很抱歉,但不管是公司的BA、BC和我都不希望不完整的服務導致客人使用到不適合自己的
產品。

或許原PO運氣不好遇到分工不清、櫃姐態度偏差的狀況(當然被冰、服務不好我絕對支持
客訴),但真的也有很多天使櫃姐和不分對象努力工作的翻譯人員,希望這次不好的經驗
能不要讓你對日本服務業失望。

另外給大家一個小提醒,外出旅遊購物,請一定要預留時間,保持時間充裕的狀態下,才
能享受更好更完美的服務。


--

All Comments

Olga avatarOlga2018-05-14
Liam avatarLiam2018-05-14
推~辛苦了
Barb Cronin avatarBarb Cronin2018-05-18
Heather avatarHeather2018-05-22
Jacky avatarJacky2018-05-22
Ingrid avatarIngrid2018-05-23
推推
Damian avatarDamian2018-05-26
推推
Madame avatarMadame2018-05-30
Hedda avatarHedda2018-05-30
你人真好還發文解釋 推一個
Ivy avatarIvy2018-06-03
謝謝你的解釋~我也有在日本百貨感受
到很棒的服務喔!謝謝辛苦的服務人員
Ida avatarIda2018-06-03
我上週才靠櫃東京大丸.addiction小姐一
直給我太深的色號,我跟他講light light
她也聽不懂,此時有個翻譯來了,他聽了
我跟她說的,還跟我說好,然後用日文跟
櫃姐說了些話,我原本以為可以日文的「
他想要亮一點」然後就跑走了,結果那個
櫃姐還是聽不懂我要說甚麼。鬼打牆有夠
久。後來到對面elegance, 人機自己有一
個櫃姐就是大陸人,整個過程就非常快速
。我不是不願意花時間在專櫃好好試妝,
我是不喜歡時間耗在雞同鴨講。我覺得最
好的方法就是像elegance一樣自己請個中
文店員。
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2018-06-04
我在日本百貨專櫃當翻譯 就我個人經
驗 在觀光客多的地方觀光客多的櫃 通
常習慣了觀光客 而且現在大多都是陸
客 所以他們對於觀光客的態度就比較
冷一點 當然也是要看專櫃及個人 我也
有一般正常日文流利對話去靠櫃櫃姐態
度很差的經驗 (我之前待的觀光客多
的百貨店外系專櫃通常比較冰 而且日
本人分不出台灣人香港人大陸人)我
之前也很常遇到台灣人對我態度很差
對日本同事就都笑笑的
Necoo avatarNecoo2018-06-07
真的是看人