疑似買到盜版的德國世家護唇棒@"@ - 保養

Table of Contents

依我的經驗,德世的產品應該是會隨著國家販售有不同的語系標示
不一定要寫德文的才是"純的"

因為之前我拿過台灣百貨公司的DM去德國藥局購買產品
藥劑師說DM上面印的荷蘭文,所以他也不太清楚我們要的產品是什麼
=_=
德世的瓶子外觀都長的差不多...所以後來也沒有訂購成功,因為藥劑師看不懂荷文

如果原PO真的很怕買到仿貨,是可以上美國的購物網站找找看德世的護唇棒是不是跟你手
上的長的一樣。

之前歐元很貴,我很懷疑為什麼有些網路賣家的賣家這麼低廉
想說怎麼這麼厲害,有辦法砍到歐元原價的對半價位在賣還有利潤
後來發現,原來是跟美國的商店購買的‧‧美金一跌,用美金買比歐元買還有利潤空間
也許可以問問看買家的購入來源是哪個國家^^


※ 引述《tindomoto (有雨的地方就有雲.....)》之銘言:
: 昨天在公館面交護唇棒和護唇霜
: 回家才認真比對
: 發現他包裝上不是德文耶!!!
: 是英文~囧
: 怎麼會這樣~"~
: 以下是它的照片
: http://album.blog.yam.com/show.php?a=tindomoto&f=5271381&i=5816930&p=0
: 到底是不是正版呀呀呀?????
: 買過專櫃的人可以麻煩幫忙鑑定一下嗎?
: 感激不盡>"<

--
不求、不怨、無執念

--

All Comments

Olga avatarOlga2008-11-22
台灣的目錄不是荷蘭文阿..而且荷文跟有大約70%
Olga avatarOlga2008-11-26
的相似程度 沒理由看不出來..有點怪...
Erin avatarErin2008-11-29
喔喔~感謝您解惑^^馬上去查查美國的網站
Dorothy avatarDorothy2008-12-03
荷文跟德國約70%相似~~
Dorothy avatarDorothy2008-12-04
我剛剛也有上UK的網站查~好險應該是沒買
到假貨~也謝謝g大分享辨別資訊^^
Heather avatarHeather2008-12-05
推原PO超專業~本來在不同國家販售就可
Anthony avatarAnthony2008-12-08
能會因應國情而有不同的語言說明或名稱
Iris avatarIris2008-12-10
我自己用過貝德瑪和雅漾的東西也都和台
灣標示的不一樣~但就的確是正品啊~
Lauren avatarLauren2008-12-11
很用心的文章,推一下
Sarah avatarSarah2008-12-15
大推..(超想學德文的..><)
William avatarWilliam2008-12-17
別說日文和中文了,簡體字的東西要是拿來
台灣就已經一堆人看不懂囉
Franklin avatarFranklin2008-12-20
推原PO也推樓上
Olive avatarOlive2008-12-23
推簡體看不懂 我就是
Ursula avatarUrsula2008-12-28
看得懂簡體也看得懂日文...不知道為什麼...
Frederica avatarFrederica2009-01-02
doch doch!!
Hedwig avatarHedwig2009-01-05
請問下午去有需要號碼牌嗎?DM 上有寫