beauty請問有人可以翻譯這新聞嗎? - beautySkylar DavisLinda · 2007-04-05Table of ContentsPostCommentsRelated Posts請問以下這新聞在說啥?有高手可以翻譯嗎?非常感謝....과거는묻지마세요톱스타,하늘의별처럼반짝반짝빛나는존재다.이들의일거수일투족은대중의관심거리로작용할때가종종있다.시시콜콜한일상의모습까지화제가되고있으니말이다.하지만이들에게도감추고싶은과거는있을터.그럼에도톱스타들의과거��beautyAll CommentsCharlie2007-04-08請不要問過去頂尖明星像是天空星星一樣,是閃耀的存在 他們的一舉手一投足都是大眾所關心的,所以有種種影響 連瑣碎的日常生活的模樣都成為話題 但是他們也會有想隱藏的過去這些過去就成為吸引大眾的魅力要素瑩幕處女作也是話題成為現在的明星之前 必然有其過去 他們不平凡的出道時�Skylar DavisLinda2007-04-05過去滾動不要求鋸星,像天空閃耀的閃耀的光星我,這是存在。這些輕微的行動將經營以興趣距離大量佔去了,它經常是。直到詩小時電話電話一個日報特點成為題目是末端。但將是它想要掩藏在這人民發芽的a。它在像鋸星那過去它經營以魅力元素keyn興趣做被刺激在大量。首演蠟燭表現得出圖題目有現在��Related Posts被欺負該怎麼辦??男生要怎麼變帥,女生才會喜歡?倒三角形的臉型…交了男友反而變得沒自信我想整型..但我家人不同意..我該怎麼辦?
All Comments